That what is the False


Quran Chapter 22  60 to 62 (Pt-17, Stg-4) (L-2128) درس قرآن

That what is the False

Chapter Hajj” – (The Pilgrimage) – 22

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

ذَٰلِكَوَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِىَ عَلَيْهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُ إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ 60

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌ 61

 ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّوَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلْبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْكَبِيرُ 62

 

60.  That (is so). And whoso hath retaliated with the like of that which he was made to suffer and then hath (again) been wronged, Allah will succour him. Lo! Allah verily is Mild, Forgiving.

 

61.  That is because Allah maketh the night to pass into the day and maketh the day to pass into the night, and because Allah is Hearer, Seer.

 

62.  That is because Allah, He is the True, and that whereon they call instead of Him, it is the False, and because Allah, He is the High, the Great.

60.  Zaalik.  Wa  man  ‘aaqaba  bi-misli  maa  ‘uuqiba  bihii  summa  bugiya  ‘alayhi  layansu-rannahUllaah.  ‘InnAllaaha  la-‘Afuw-wun  Gafuur.

 

61.  Zaalika  bi-‘annAllaaha  yuulijul-layla  fin-nahaari  wa  yuulijun-nahaara  fil-layli  wa  ‘annAllaaha  Samii-‘um-  Basiir.

 

62.  Zaalika  bi-‘annAllaaha  Hu-wal-Haqqu  wa  ‘anna  maa  yad-‘uuna  min  duuniHii  huwal-Baatilu  wa  ‘annAllaaha  Huwal- ‘Aliyyul-  Kabiir.

 

Commentary

 

It was described that retaliation of belief and good works is a peaceful and comfortable life in the Gardens, but retaliation of disbelief is the Doom of the Hell, and if along with it; any individual has oppressed others also, then such people will be suffering from the destruction in this world too.

 

After that, it is commanded: Behold this Rule of the world! The person, who has been oppressed, is permitted to take revenge equally from the oppressor according to his oppression. Certainly Allaah Almighty will help the weak; if even again the oppressor teases.

 

It is found from this discussion that if any disbeliever also does not oppress or tyrannize any other, he can live fairly in the world. However in the Hereafter, he will be involved in difficulties due to punishment of his disbelief. Allaah Almighty verily is Mild, Forgiving.

 

But a Rule of supporting the oppressed people has been fixed by Him. Universe and Time are under His Control. He Sees, Hears and only He is A True God and Lord. Save Him, people’s all self-fabricated gods are the False. He is the Highest, the Greatest. None is greater than Him.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Example of good works


Quran Chapter 22  58 & 59 (Pt-17, Stg-4) (L-2127) درس قرآن

Example of good works

Chapter Hajj” – (The Pilgrimage) – 22

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

وَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوٓا۟ أَوْ مَاتُوا۟ لَيَرْزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزْقًا حَسَنًا وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ 58

لَيُدْخِلَنَّهُم مُّدْخَلًا يَرْضَوْنَهُۥ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ 59

 

58.  And those who fled their homes for the Cause of Allah and then were slain or died, Allah verily will provide for them a good provision. And lo! Allah, He verily is Best of all who make provision.

 

59.  Assuredly He will cause them to enter by an entry that they will love. And lo! Allah verily is Knower, Indulgent.

58.  Wallaziina  haajaruu  fii  SabiiLillaahi  summa  qutiluuu  ‘aw  maatuu  layarzu-qanna-humUllaahu  rizqan  hasanaa.  Wa  ‘innAllaaha  la-Huwa  Khayrur-raaziqiin.

 

59.  Layud-khilannahum-mud-khalany-yarzawnah.  Wa  ‘innAllaaha  la-‘Aliimun-Haliim.

 

Commentary

 

It is commanded in the previous verse that those people will be sent into the Gardens of Delight who will believe in Allaah Almighty and do good works. However the people who will disbelieve in Allaah Almighty and deny His Revelations, for them will be such shameful Doom, from which they will find no shelter.

 

Allaah Almighty commands in these verses: Which good works can be done, one of them is “flight from one’s native land and leaving behind everything for the Cause and Pleasure of Allaah Almighty”. It is very great good work. Allaah Almighty knows that the Muslims have been undergoing afflictions with patience in Makkah, but they are not permitted to fight. At that time, they obeyed the commandment of Allaah Almighty wholeheartedly. Then they were commanded that they should migrate for Madinah, so they left everything in Makkah and fled for the Cause of Allaah Almighty without wrangling.

 

Good news is for such people that Allaah Almighty loves very much the obedience of His servants. By having belief and doing good works, they set up best example of good works. After that, if they are killed in a battle against infidels or die naturally, in both forms, Allaah Almighty will give them good requital. He is well Aware of their mind and deeds, and He will pardon their errors, because He is Indulgent and Mild. And He will cause to arrive them at such place which will be liked by them. He knows also that which kind of place they like. Therefore He has kept ready for every individual a pleasing place in accordance with their choice. And after death; they will be provided their chosen place immediately.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Swamp of doubts


Quran Chapter 22  56 & 57 (Pt-17, Stg-4) (L-2126) درس قرآن

Swamp of doubts

Chapter Hajj” – (The Pilgrimage) – 22

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

 ٱلْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ  56

 وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا فَأُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْعَذَابٌ مُّهِينٌ 57

 

56.  The Sovereignty on that Day will be Allah’s. He will judge between them. Then those who believed and did good works will be in Gardens of Delight.

 

57.  And those who disbelieved and denied Our Revelations, for them will be a shameful Doom.

56.  ‘Al-Mulku  Yawma-‘izil-Lillaah.  Yah-kumu  baynahum.  Fallaziina  ‘aamanuu  wa  ‘amilus-Saalihaati  fii  Jannaatin-Na-‘iim.

 

57.  Wallaziina  kafaruu  wa  kazzabuu  bi-‘AayaatiNaa  fa-‘ulaaa-‘ika  lahum  ‘Azaabum-muhiin.  (Section 7)

 

Commentary

 

When it is known that the world is a place of examination for the mankind, and temptations of Satan and selfishness of the mankind prevent him from succeeding in the examination continuously, even that these will hinder from understanding the meanings of the verses of Holy Qur’an. Many people will be involved into them that “meanings of this verse are this or that”. They will not be able to do that they should understand the meanings of the verses of Holy Qur’an by the help of other verses of the Same, or try to understand the Truth in the light of the Sayings of the Messenger of Allaah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon him). Only those people will be able to escape from the swamp of doubts, who will turn towards Allaah Almighty and believe in Him. Allaah Almighty will show the Right Path to such kind of people. But the people, who will disbelieve in Allaah Almighty, will destroy their age continuously in confusion up to the Day of Resurrection or until being entangled in any greatest affliction.

 

It has been commanded in this verse: When the Day of Resurrection will come; powers of the entire people will be seized. No person will have any power or authority save Allaah Almighty. On that Day Allaah Almighty will judge between the individuals. The persons, who will believe and do good works, will dwell in the Gardens of Delight with comfort and satisfaction. But the people who will disbelieve in Allaah Almighty and consider that His Revelations are false; begin to pick holes into them, it will be decided about them that due to the same distraction; in which they passed their worldly life, they will be suffering from physical restlessness, ailment and pain. And the Doom of the Hell will put them down and keep them abased.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Temptations created by Satan


Quran Chapter 22  54b & 55 (Pt-17, Stg-4) (L-2125) درس قرآن

Temptations created by Satan

Chapter Hajj” – (The Pilgrimage) – 22

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا۟ بِهِۦ فَتُخْبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمْ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ 54

وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّىٰتَأْتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ 55

 

54b.  And lo! Allah verily is guiding those who believe unto a Right Path.

 

55.  And those who disbelieve will not cease to be in doubt thereof until the Hour come upon them unawares, or there come unto them the doom of a Disastrous Day.

54b.  Wa  ‘innAllaaha  la-Haadil-laziina  .aamanuuu  ‘ilaa  Siraatim-Mustaqiim.

 

55.  Wa  laa  yazaalul-laziina  kafaruu  fii  miryatim-minhu  hattaa  ta’-tiya-humus-Saa-‘atu  bagtatan  ‘aw  ya’-tiyahum  ‘azaabu  Yawmin  ‘aqiim.

 

Commentary

 

Haadin – (A Director, a Leader, a Guide, a Spiritual Guide), actually this word is Haadii, which has come out from “Hidaayat”. Hidaayat means “Guidance, instruction, righteousness”.

 

Miryatin – (doubt).

 

‘Aqiimun – (disastrous, barren, having no children, childless), this word is an adjective from ‘aqam, which means “to block, to shut, to close, to discontinue”. A barren woman is called ‘aqiimah also”. Here, the word ‘Aqiim has been used for a Particular Day, which aims that there will be no way of salvage towards any side. That will be closed from all around.

 

It was known from the previous verses that Allaah Almighty desires to examine the mankind after bestowing sense and mind to him, by creating some useful and injurious things for him in the world. Even that the verses of Holy Qur’an cannot be understood correctly until the temptations created by Satan and own evil wishes are stopped from spoiling the senses.

 

It has been commanded in this verse: Allaah Almighty will bestow correct understanding to the people who will believe in Him by saving them from above mentioned both miseries and show them the Right Path. But the people, who will not believe in Allaah Almighty, will not be able to find the Straight Path. Their hearts will be entangled in the temptations of Satan and they will have doubts always in the Truth. While there is no Belief, then save it there is nothing to bring them out from their doubts; that the Day of Resurrection should come suddenly or there is no form of safety from the coming doom of a Disastrous Day. But if their doubts are cleared at that time, it will be useless for them. If they understood before arrival of any disaster, it would be an advantageous matter for them.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Evildoers are in open schism


Quran Chapter 22  53 & 54a (Pt-17, Stg-4) (L-2124) درس قرآن

Evildoers are in open schism

Chapter Hajj” – (The Pilgrimage) – 22

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

 لِّيَجْعَلَ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَٰنُ فِتْنَةً لِّلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَفِىشِقَاقٍۭ بَعِيدٍ 53

 وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا۟ بِهِۦ فَتُخْبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمْ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ 54

 

53.  That He may make that which the devil proposeth a temptation for those in whose hearts is a disease, and those whose hearts are hardened. And lo! The evildoers are in open schism-

 

54a.  And that those who have been given knowledge may know that it is the Truth from thy Lord, so that they may believe therein and their hearts may submit humbly unto Him.

53.  Li-yaj-‘ala  maa  yulqish-Shaytaanu  fitnatal-lillaziina  fii  quluubihim-marazunw-wal-qaasiyati  quluubuhum.  Wa  ‘innaz-zaalimiina  lafii  shiqaaqim-  ba-‘iid.

 

54a.  Wa  liya’-lamallaziina  ‘uu-tul-‘ilma  ‘annahul-Haqqu  mir-Rabbika  fayu’-minuu  biHii  fa-tukhbita  laHuu  quluubuhum.

 

Commentary

 

Why Allaah Almighty has revealed such verses, meanings of which can be related in several forms? It is commanded: After bestowing the sense to the mankind, Allaah Almighty has made over this responsibility to human beings that they should seek the Truth by their efforts; using their sense properly. Satan misleads them and by creating doubts in their hearts, he makes it difficult to search the Straight Path. On the other side, he incites their evil wishes, which surround their senses from all around and causes to understand them the same meanings of the Verses, which may be helpful in fulfilling of those wishes. The same evil wishes are a disease of their hearts. The people whose hearts are hardened due to adversity of wicked deeds, they follow Satan and their sense becomes useless. Such people are transgressors. Ill-will of the Truth, puts them far off from the Truth.

 

But the wise people use their sense and knowledge in the light of Belief. They find the Truth and believe in it wholeheartedly. Their hearts are not hardened. They accept the Truth easily and submit themselves humbly before Allaah Almighty. In short, by Ambiguous Verses (Mutashaabihaat), the mankind are examined that whether they find the Right Path or otherwise; by using their sense correctly and saving themselves from the trap of Satan, in the light of Clear-cut Verses (Muhkamaat) and Sayings of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him)?

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Secret inspiration


Quran Chapter 22  52 (Pt-17, Stg-4) (L-2123) درس قرآن

Secret inspiration

Chapter Hajj” – (The Pilgrimage) – 22

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

 وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ وَلَا نَبِىٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلْقَىٱلشَّيْطَٰنُ فِىٓ أُمْنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَٰنُ ثُمَّ يُحْكِمُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ 52

 

52.  Never sent We a Messenger or a Prophet before thee but when He recited (the message) Satan proposed (opposition) in respect of that which he recited thereof. Then Allah abolisheth that which Satan proposeth. Then Allah establisheth His Revelations. And Allah is Knower, Wise- 52.  Wa  maaa  ‘arsalNaa  min-  qablika  mir-rasuulinw-wa  laa  nabiyyin  ‘illaaa  ‘izaa  taman-naaa  ‘alqash-Shaytaanu  fiii  ‘umniyyatih.  Fayansa-khUllaahu  maa  yulqish-Shaytaanu  summa  yuhki-mUllaahu  ‘AayaatiH.  Wallaahu  ‘Aliimun  Hakiim.

 

Commentary

 

Taman-naaa – (recited, said, described), it is past tense from the word tamannii, origin of which is ma-na-ya. Mun-yatun means “the explained matter”.

 

‘Umniyyatun – (description, that which was recited), actually this word was ‘umnuu-yatun, but after changing of vowels, it became ‘umniyyatun, (the source or means by which any matter is disclosed).

 

Satan is he who misleads the mankind from the right path and his biggest trick is that he creates doubts in the words of the Messenger (grace, glory, blessing and peace be upon them) and which He causes to hear from the verses of Holy Qur’an. And Iblis changes the meanings of the verses. Many people are taken in his trick and begin to say “verily the aim may be as he says”.

 

Allaah Almighty manifests the meanings clearly upon the Messenger (grace, glory, blessing and peace be upon them) by means of secret Inspiration or some other Revelations. And the doubts created by Satan disappear. Allaah Almighty has full knowledge concerning the entire universe and the circumstances of the mankind and He is well Aware of the suitableness of every matter. He, according to His Knowledge and Sagacity, has revealed such verses also which may have many meanings. Those are called “Mutashaabi-haat” (Similar Verses). And He has sent down such Revelations too, which have only clear meaning. Those are called “Muhkamaat” (Clear Verses). Or if even then there is any confusion in the meanings of Holy Qur’an, then the Messenger (grace, glory, blessing and peace be upon them) is caused to understand clear meanings by confidential inspiration. And he (grace, glory, blessing and peace be upon them) explains it by means of Hadith (Saying). It is found that the meanings of Mutashaabi-haat should be searched in the light of Muhkamaat. And no one is allowed to invent the meanings of the verses of Holy Qur’an oneself.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Position and place of the mankind


Quran Chapter 22  49 to 51 (Pt-17, Stg-4) (L-2122) درس قرآن

Position and place of the mankind

Chapter Hajj” – (The Pilgrimage) – 22

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

 قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ 49

فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ 50

وَٱلَّذِينَ سَعَوْا۟ فِىٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَحِيمِ 51

 

49.  Say: O mankind! I am only a plain warner unto you.

 

50.  Those who believed and did good works, for them is pardon and a rich provision.

 

51.  And those who strive to thwart Our Revelations; such are rightful owners of the Fire.

49.  Qul  Yaaa-‘ayyuhannaasu  ‘innamaaa  ‘anaa  lakum  nazii-rum-mubiin.

 

50.  Fallaziina  ‘aamanuu  wa  ‘amilus-Saalihaati  lahum-mag-firatunw-wa  rizqun  kariim.

 

51.  Wallaziina  sa-‘aw  fiii  ‘AayaatiNaa  mu-‘aajiziina  ‘ulaaa-‘ika  ‘As-haabul- Jahiim.

 

Commentary

 

Mu-‘aajiziina – (those who thwart, transgressors), this word is plural of mu-‘aajizun, which has been derived from ‘ijz. ‘Ijz means “weakness, to be rendered helpless, to lose”. Mu-‘aajizun means “the person who transgresses”.

 

It was explained clearly about the nature of the world in the verses before these. Position and place of the mankind, which is in it, has also been described openly. Found from it is that a battle between Good and Evil will continue in the world always until the establishment of the Day of Resurrection. Betterment of the mankind is in it that he should enjoin the Good and forbid the Evil. It is of no consequence if even he has to fight for this purpose. In these verses, place; position of the Prophets (peace be upon them) among the mankind and their work have been described.

 

It is being commanded to Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him) that he should say to the people: Allaah Almighty has appointed me His last Messenger and sent unto you. My only duty is to inform you about the consequence of your deeds. Every individual will be punished due to own sins. I say in open and clear words to you that first condition for prosperity of the mankind is “Belief”. That is to say, having belief that only Allaah Almighty is The Creator of this entire universe, only He is, Who has been bringing it up and Who will take an account of mankind’s deeds on the Day of Resurrection. The persons who will believe in His Prophets (peace be upon them) and do good works according to their instructions, their sins will be pardoned and Allaah Almighty will bestow them abundant with honor and respect by His Grace. And the persons who will deny His Revelations and try to disgrace His Prophets (peace be upon them), their abode will be Hell, which is a very piteous and calamitous place.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

After giving respite Allah grasps the sinful


Quran Chapter 22  47 & 48 (Pt-17, Stg-4) (L-2121) درس قرآن

After giving respite Allah grasps the sinful

Chapter Hajj” – (The Pilgrimage) – 22

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

 وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلْعَذَابِ وَلَنيُخْلِفَ ٱللَّهُ وَعْدَهُۥ وَإِنَّ يَوْمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ 47

وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَىَّ ٱلْمَصِيرُ 48

47.  And they will bid thee hasten on the Doom, and Allah faileth not His Promise. And lo! A Day with Allah is as a thousand years of what ye reckon.

 

48.  And how many a township to which I gave respite though it was sinful! Then I grasped it. Unto Me is the return.

47.  Wa  yasta’-jiluunaka  bil-‘Azaabi  wa  lany-yukhlifAllaahu  wa’-daH.  Wa  ‘inna  Yawman  ‘inda  Rabbika  ka-‘alfi  sanatim-mim-maa  ta-‘udduun.

 

48.  Wa  ka-‘ayyim-min-  qarya-tin  ‘Amlaytu  lahaa  wa  hiya  zaalimatun  summa  ‘akhaztu-haa.  Wa  ‘ilayyal-masiir.

(Section 6)

 

Commentary

 

Rebellious people of Makkah did not believe that “Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him) is Messenger of Allaah Almighty and disobeying his saying will be cause of Allaah’s displeasure. They used to say: Our forefathers used to adore these idols since long. Those rules and regulations are sufficient which they have determined for our dwelling.

 

They were caused to understand: Prophets and Messengers (peace be upon them) of Allaah Almighty used to come unto ancient people, but they disobeyed. Then the Doom came upon them and they were ruined.

 

The evils had been spread over the limit also in that era. Therefore, Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him) was appointed and sent as the last Messenger of Allaah Almighty. It was commanded: You will be suffering from the Doom if you will not obey his sayings.

 

When the people heard this, they began to jest and said: Go, make haste and bring the Doom! We don’t believe (I seek refuge in Allaah). The Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) is being commanded in this verse: They enjoin you hasten on the Doom. Say to them! Allaah Almighty keeps His Word. You consider that the Doom is getting late, but your one thousand years are even equal to Allaah’s one Day. The actual matter of understanding is that by disobeying the Messenger; the Doom will certainly come. There is no question of sooner or later. Listen to the circumstances of ancient people if you are in doubt! They used to commit sins and We used to give them respite. At last the Doom came and they were destroyed. Not only the Time but everything is in Our Hand. You cannot be saved from Us.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Blindness of the hearts


Quran Chapter 22  45 & 46 (Pt-17, Stg-4) (L-2120) درس قرآن

Blindness of the hearts

Chapter Hajj” – (The Pilgrimage) – 22

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌ فَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍوَقَصْرٍ مَّشِيدٍ 45

أَفَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَآ أَوْ ءَاذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى ٱلْأَبْصَٰرُ وَلَٰكِن تَعْمَى ٱلْقُلُوبُ ٱلَّتِى فِى ٱلصُّدُورِ 46

 

45.  How many townships have We destroyed before them because they were wrongdoers, so that it lieth (to this day) in ruins, and (how many) deserted wells and lofty towers!

 

46.  Have they not travelled in the land, so that they may have hearts wherewith to feel and ears wherewith to hear? For indeed it is not the eyes that grow blind, but it is the hearts, which are within the bosoms, that grow blind.

45.  Faka-‘ayyim-min-  qaryatin  ‘ahlak-Naahaa  wa  hiya  zaalimatun  fahiya  khaa-wiyatun  ‘alaa  ‘uruushihaa  wa  bi’-rim-mu-‘attalatinw-wa  qasrim-mashiid.

 

46.  ‘Afalam  yasiiruu  fil-‘arzi  fatakuuna  lahum  quluubuny-ya’-qiluuna  bihaaa  ‘aw  ‘aazaanuny-yasma-‘uuna  bihaa.  Fa-‘innahaa  laa  ta’-mal-  ‘absaaru  wa  laakin  ta’-mal-quluubul-latii  fis-suduur.

 

Commentary

Kkhaa-wiyatun – (lying), it is the Subject Feminine from the word “kha-wa-ya”, which means “to fall due to weakness”. Kkhaa-wiyatun means “fallen”.

 

‘Uruushun – (the roofs), this word is plural of “’Arsh”, which has passed in Suratul- ‘An-‘aam.

 

Khaa-wiyatun  ‘alaa  ‘uruushihaa – {(the roofs of townships) have been fallen} and the stuff of their walls fell upon them.

 

Constancy of the world depends upon the deeds of the mankind. Their good deeds help maker forces and evil deeds strengthen destroyer forces. The same matter has been explained in this verse. It is commanded: Before you, many townships were destroyed due to evil deeds of their inhabitants. Their houses fell down, wells became useless, great and strong buildings were ruined. If you will travel in the world, you will see the signs of their destruction. By looking them, eyes of your hearts and ears should be opened. Without their opening, apparent eyes and ears are useless. Real blindness is blindness of the heart. If your eyes of the heart are opened but you have not apparent eyes, you are not blind.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Two forces – Good and Evil


Quran Chapter 22  42 to 44 (Pt-17, Stg-4) (L-2119) درس قرآن

Two forces – Good and Evil

Chapter Hajj” – (The Pilgrimage) – 22

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَثَمُودُ 42

وَقَوْمُإِبْرَٰهِيمَ وَقَوْمُ لُوطٍ 43

وَأَصْحَٰبُ مَدْيَنَ وَكُذِّبَ مُوسَىٰ فَأَمْلَيْتُ لِلْكَٰفِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ 44

 

42.  If they deny thee (Muhammad), even so the folk of Noah, and (the tribes of) ‘Aad and Thamud, before thee, denied (Our Messengers) –

 

43.  And the folk of Abraham and the folk of Lot –

 

44.  (And) the dwellers in Midian. And Moses was denied; but I indulged the disbelievers a long while, then I seized them, and how (terrible) was My abhorrence!

42.  Wa  ‘iny-yukazzibuuka  fa-qad  kazzabat  qablahum  Qaw-mu  Nuuhinw-wa  ‘Aadunw-wa  Samuud.

 

43.  Wa  Qawmu  ‘Ibraa-hiima  wa  Qawmu  Luut.

 

44.  Wa  ‘As-haabu  Madyan.  Wa  kuzziba  Muusaa  fa-‘Amlaytu  lil-kaafiriina  summa  ‘akhaz-tuhum.  Fa-kayfa  kaana  nakiir.

 

Commentary

 

-‘Amlaytu  – (I indulged, I gave respite), it is past tense. Origin of this word is ‘umlii which has passed in Suratul- ‘A’raaf.

 

It has been commanded in these verses: We have determined this arrangement for keeping up the world for a specific period, that preserver forces should overcome at the time of necessity upon the destroyer forces and eradicate the evil and mischief. These forces of Good and Evil try to keep the mankind a source of their work.

 

It is the reason that to acquaint the mankind with the both forces and to make him able to take the side of Good, Allaah Almighty set up sending a lineage of His Prophets (peace be upon them). This Office was completed by the arrival of His last Messenger Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him).

 

Then it is being commanded to the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him): You should not be disheartened if the people disobey you due to their ignorance and falsify you. Short-sightedness of the mankind has tried always to incline them for opposing the Prophets (peace be upon them). But the consequence of the opponents was always worse. We have caused to hear you the circumstances of the ancient nations. You should cause to hear those circumstances to these people too and say to them clearly: Allaah Almighty will not let the evil to overcome upon the good. If these people denied, then they would also be ruined like them. (We seek refuge in Allaah).

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).