This world is like an amphitheater


Quran Chapter 16  90 (Pt-14, Stg-3) (L-1754) درس قرآن

This world is like an amphitheater

Suratun-Nahl – (The Bee) – 16

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

إِنَّ ٱللَّهَ يَأْمُرُ بِٱلْعَدْلِ وَٱلْإِحْسَٰنِ وَإِيتَآئِ ذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَيَنْهَىٰ عَنِ ٱلْفَحْشَآءِ وَٱلْمُنكَرِ وَٱلْبَغْىِ يَعِظُكُمْلَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ 90

 

 

If the mankind desires to pass a successful life in the world in all respect then he should keep this very small verse in mind every time and follow sincerely the commands mentioned in it. First thing which we can know from it is that the actual life is a collective life. Betterment of every individual is in it that the entire people should try their best to manage the collective life. If there were only one mankind in the world, his existence would be very difficult. Even then if he had lived, then he would be in worst condition, because his life would pass in fighting against wild animals.

 

It is easy for a wise person to understand that this world is like an amphitheater, in which different forces have been dashing together every time. Some are such forces which want to keep it continued as it is, but some are those which have been trying to ruin it. In mankind himself; both kinds of forces exist. So his individual and collective, both kinds of life depend on it that “the ruining forces should not overcome on the maintaining forces”. Whenever any force begins to overstep bounds, it should be pressed down, so that the side of maintaining force may remain weighty. Keeping up this balance is called justice. And the duty of every individual is to preserve it.

 

Moreover, first duty of the aggregate people or society and their established government is the same. By justice, human life will be established certainly, but the work of bringing it at good condition and its development is still pending, which can be done by kindness. Aim from kindness is that every individual, society and government should perform their duties honestly and sincerely, and every one of them should be present to help others with available resources, so that the door of the third thing i.e. justice and liberality is opened. The government should take useful things from the givers and distribute them among the needy people.

 

Besides this, there are three such things which will create a mischief in the collective life surely. The society and the government should prevent every individual from those things. One of them is obscene and immodesty, that is to say, adopting fearlessly and openly such things which excite evil wishes. Second thing is “Leaving good works and choosing wickedness. Third thing is “Using own power in causing trouble for others and seizing them unreasonably. Extirpating these evils is the first responsibility of human society and the government.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Advertisements

Justice, pity, humanity and giving charity


Quran Chapter 16  90 (Pt-14, Stg-3) (L-1753) درس قرآن

Justice, pity, humanity and giving charity

 

Suratun-Nahl – (The Bee) – 16

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

إِنَّ ٱللَّهَ يَأْمُرُ بِٱلْعَدْلِ وَٱلْإِحْسَٰنِ وَإِيتَآئِ ذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَيَنْهَىٰ عَنِ ٱلْفَحْشَآءِ وَٱلْمُنكَرِ وَٱلْبَغْىِ يَعِظُكُمْلَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ 90

 

90.  Lo! Allah enjoineth justice and kindness, and giving to kinsfolk, and forbiddeth lewdness and abomination and wickedness. He exhorteth you in order that ye may take heed. 90.  ‘InnAllaaha  ya’-muru  bil-‘adli  wal-‘ihsaani  wa  ‘iitaaa-‘i  zil-qurbaa  wa  yanhaa  ‘anil-  fahshaaa-‘i  wal-munkari  wal-bagy.  Ya-‘izukum  la-‘allakum  tazakkaruun.

 

Commentary

 

It was commanded in the verse of previous lesson that every useful matter has been explained in this Scripture i.e. Holy Qur’an. In this verse, those entire matters have been mentioned in few words; on which; welfare of the humankind depends.

 

It is commanded that the mankind should bear three points in mind at the time of conducting with oneself and other people:

 

 

  1. Pity and humanity.

 

 

  1. Giving charity.

 

And he should save himself from three matters:

 

 

  1. Misconduct and unbecoming behavior.

 

  1. Tyranny and oppression.

 

Moreover, doing good and refraining from wicked deeds should be with the intention that it is commandment of Allah Almighty. It is the Message of Islam which it desires to convey to the entire people of the world. It would be remembered to every that person who listens to the sermon of Friday that every Preacher (Khatiib) recites the above mentioned verse at the end of second Sermon. It has been described in this verse that every individual should adopt middling way in every matter. They should be saved from excess and loss. Neither they should go beyond the limit and nor keep back from the limit. They should compassionate on every living being and show regard everywhere. That should be given to any other needy; which is surplus to own requirement. It has been mentioned in the verse that the thing more than necessity should be given to any close relative.

 

It has been described at the end also that this verse is being caused to hear you in order that you should understand your rights and responsibilities, and remember it every time that what you have to do and what you have to give up.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Surrendering to Allah


Quran Chapter 16  89 (Pt-14, Stg-3) (L-1752) درس قرآن

Surrendering to Allah

Suratun-Nahl – (The Bee) – 16

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِى كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِم مِّنْ أَنفُسِهِمْ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ تِبْيَٰنًا لِّكُلِّ شَىْءٍوَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ 89

 

89.  And (bethink you of) the Day when We shall raise in every nation a witness against them of their own folk, and We will bring thee (Muhammad) as a witness against them all. And We have revealed the Scripture unto thee as an exposition of all things, and a Guidance and a Mercy and good things for those who have surrendered (to Allah). 89.  Wa  yawma  Nab-‘asu  fii  kulli  ‘ummatin  shahiidan  ‘alay-him-min  ‘anfu-sihim  wa  ji’-Naa  bika  shahiidan  ‘alaa  haaa-‘ulaaa’.  Wa  nazzalNaa  ‘alaykal-Kitaaba  tibyaanal-li-kulli  shay-‘inw-wa  Hudanw-wa  Rahma-tanw-wa  Bushraa  lil-Muslimiin.

 

(Setion 12)

 

Commentary

 

It is being described in these verses to the mankind that whatsoever he performs or commits in the world with his own will and intention, that should be according the Religious Law of Holy Qur’an, otherwise the result of his works will be worse. He should never think that he will slip away without accounts. Certainly, a Day will come; when from every group of human beings, their Prophet (peace be upon him) will stand as a witness against them to tell their entire circumstances. And then Chief of the entire Prophets (peace be upon them), Muhammad; the Messenger of God Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon him) will witness that “the Prophets (peace be upon them) are speaking the truth. In Holy Qur’an, I have been informed about their circumstances”.

 

It is impossible that any individual may hide his circumstances. It is found that the last evidence will be of Holy Qur’an, and the Witness will be the last Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon him) and in accordance with the same all decisions will be made.

 

Then it is commanded: O Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him)! We have revealed a Magnificent Book unto you, name of which is Holy Qur’an, in which every that thing has been mentioned clearly which is useful for the mankind in this world and in the Hereafter for the period up to the last moment of this world. Every mankind can get Guidance from It. He will find in it every advantageous thing, and defect of every injurious thing will be disclosed.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

All covers will be uncovered


Quran Chapter 16  87 & 88 (Pt-14, Stg-3) (L-1751) درس قرآن

All covers will be uncovered

Suratun-Nahl – (The Bee) – 16

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَأَلْقَوْا۟ إِلَى ٱللَّهِ يَوْمَئِذٍ ٱلسَّلَمَ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ 87

 ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدْنَٰهُمْ عَذَابًا فَوْقَ ٱلْعَذَابِ بِمَاكَانُوا۟ يُفْسِدُونَ 88

 

87.  And they proffer unto Allah submission on that Day, and all that they used to fabricate will fail them.

 

88.  For those who disbelieve and debar (men) from the Way of Allah, We shall add doom to their doom because they wrought corruption.

87.  Wa  ‘alqaw  ‘ilAllaahi  yawma-‘izinis-salama  wa  zalla  ‘anhum-maa  kaanuu  yaftaruun.

 

88.  ‘Allaziina  kafaruu  wa  sadduu  ‘an  SabiLillaahi  zidnaa-hum  ‘Azaaban  fawqal-‘azaabi  bimaa  kaanuu  yufsiduun. 

 

Commentary

 

It seems apparently to the human being: I earn money by my hard working and prudence. If I am sick, I take advice from the Doctor for medicine; and then I am cured.

 

But such situations come also often before the people that they work hard, even then they are not paid sufficient money. Sometimes, medicine and Doctor are proved useless. This result comes out from above discussion that there is Someone else Who makes the work good. As soon as one thinks so, Holy Qur’an reaches for his help and says: There is only Allah Almighty Who makes the work good. What happened if you have been drowned in ignorance? All covers will be uncovered on the Day of Resurrection. And every individual will acknowledge the Power of Allah Almighty and will be ready to obey Him.

 

Then it is commanded: Belief in the Last Day after looking it practically; will not be useful. Sinners and evildoers will be punished properly due to their wrong deeds; committed in this worldly life. They used to turn away from Allah Almighty and mislead other people that (God forbid) Allah does not exist, so Gratify your ambitions with open heart and do not slaughter your desires.

 

However being followers of own desires is root of corruption. The mischief, which was spread in the world due to their misleading, in order that Allah Almighty will add Doom to their doom.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

No partner in any epithet of God


Quran Chapter 16  86 (Pt-14, Stg-3) (L-1750) درس قرآن

No partner in any epithet of God

Suratun-Nahl – (The Bee) – 16

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ شُرَكَآءَهُمْ قَالُوا۟ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدْعُوا۟ مِن دُونِكَ فَأَلْقَوْا۟ إِلَيْهِمُ ٱلْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَٰذِبُونَ 86

 

86.  And when those who ascribed partners to Allah behold those partners of theirs, they will say: Our Lord! These are our partners unto whom we used to call instead of Thee. But they will fling to them the saying: Lo! Ye verily are liars. 86.  Wa  ‘izaa  ra-‘allaziina  ‘ash-rakuu  shurakaaa-‘ahum  qaaluu  Rabbanaa  haaa-‘ulaaa-‘i  shurakaaa-‘unal-laziina  kunnaa  nad-‘uu  min-  duunik.  Fa-‘alqaw  ‘ilayhimul-Qawla  ‘innakum  la-kaazibuun.

 

(Part Three-Forth)

 

Commentary

 

Shurakaaa-‘ahum – (to partners of theirs), it aims “such active or lifeless things; to which they used to consider that those were partners in any epithet of Allah Almighty”.

 

‘Ilqaa-‘ul-qawli – (to fling the saying, to hear and reply).

 

Holy Qur’an teaches that Allah Almighty has created this world with His Power and decorated every thing at its proper place. Here, whatsoever happened, has been happening or will happen, that entire is by His Command. But the human beings began to consider due to deceiving by Satan that other things were their benefactors (gods).

 

On the Day of Resurrection, human beings will find clearly that they were at wrong. There, when they will see those things, to which they used to consider their worshipped in the world, they will say: Our Lord! These are the partners unto whom we used to call instead of You. As though it would be meant that they misled us.

 

As soon as those (partners of idolaters) will hear, they will answer them: you are telling a lie. The lifeless things will say: we did not know that you were worshipping us.

 

Great people will say: we caused to understand you during our entire life that you should worship only Allah Almighty. We are not responsible of that what you did after us.

 

Satan will say: I did not compel you. You began to follow me voluntarily yourselves; ignoring the Commandment of Allah Almighty. So you cannot blame me.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Disbelievers will not be reprieved


Quran Chapter 16  84 & 85 (Pt-14, Stg-3) (L-1749) درس قرآن

Disbelievers will not be reprieved

Suratun-Nahl – (The Bee) – 16

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَيَوْمَنَبْعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لَا يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ 84

وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ٱلْعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْيُنظَرُونَ 85

 

84.  And (bethink you of) the Day when We raise up of every nation a witness, then there is no leave for disbelievers, nor are they allowed to make amends.

 

85.  And when those who did wrong behold the doom, it will not be made light for them, nor will they be reprieved.

84.  Wa  yawma  Nab-‘asu  min  kulli  ‘ummatin  Shahiidan  summa  laa  yu’-zanu  lillaziina  kafaruu  wa  laa  hum  yus-ta’-tabuun.

 

85.  Wa  ‘izaa  ra-‘allaziina  zalamul-‘Azaaba  falaa  yukhaffafu  ‘anhum  wa  laa  hum  yunzaruun.

 

Commentary

 

Shahiidun – (one, who looks all circumstances and then gives evidence), it is an adjective from the word shahada, origin of which is shahaadah. Shahaadah means “describing that what is seen”. Here it aims the Prophets (peace be upon them), who will describe correct circumstances of their nations on the Day of Judgment; whatsoever they observed about them during this life.

 

yus-ta’-tabuuna – (they are allowed to make amends), this word is from ‘ista’-taaba, which has been derived from ‘ataba. ‘Ataab, ‘atbaa and mu’-tabatun – meanings of all these words are “anger and dissatisfaction”. ‘Ista’-taaba means “to appease the enraged person by saying “Please forgive me! I am culpable”. This opportunity is available in this world only that we should try to satisfy our Creator by supplicating before Him. In the Hereafter, this chance will not be obtainable.

 

It is commanded: On that Day, every Prophet and Messenger (peace be upon him) will be asked “How did behave your nation with you?” Those who disbelieved in Allah Almighty, will not be permitted that they may speak something about themselves or try to please God Almighty. After looking the Doom with eyes, there will neither be any chance of repentance/asking forgiveness, nor will it be made light for them and nor there will be any respite in punishment.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Correct use of things explained in Qur’an


Quran Chapter 16  82 & 83 (Pt-14, Stg-3) (L-1748) درس قرآن

Correct use of things explained in Qur’an

Suratun-Nahl – (The Bee) – 16

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ 82

 يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ ٱلْكَٰفِرُونَ 83

 

82.  Then, if they turn away, thy duty (O Muhammad) is but plain conveyance (of the message).

 

83.  They recognize the favour of Allah and then deny it and most of them are ingrates.

82.  Fa-‘in  tawallaw  fa-‘inna-maa  ‘alaykal-Balaagul-Mubiin.

 

83.  Ya’-rifuuna  ni’-matAllaahi  summa  yunki-ruunahaa  wa  ‘aksaru-humul-kaafiruun.

 

(Section – 11)

 

Commentary

 

Summary of the Teachings of Holy Qur’an is that after reaping advantage from the things of the word, the mankind should consider that these have been created by Allah Almighty with His kindness, and He has given me so much power and authority that I can reap advantage from them. Along with it; He has given me sense; by which I can understand that I should not misuse these things in such a way that these may be cause of any loss or disadvantage instead of being advantageous. Correct use of things has been explained in Holy Qur’an, and Messenger of God Almighty, Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him) has established for the human beings a general course of life for always; by acting upon the commands mentioned in Holy Qur’an.

 

It has been commanded in these verses: O Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him)! Maybe that these ignorant and careless people do not attend to You and continue their own business. From their behavior you should neither be wearied and nor heart-broken. Your only duty is that you should cause to hear them the verses of Holy Qur’an by reciting, describe them way of acting upon them verbally and show them practically “how to act upon them”. Even, if someone does neither listen and nor admit, then let tem mind their own business. They will return unto Us after death and then We shall cope with them. We have empowered them to believe or disbelieve in this world. Their sense will guide them that these entire good things have not been created at their own. God Almighty has arranged their existence and continuance completely. But maximum people are dull in understanding. This clear matter is not seen to them because they do not draw their attention to this side that “whence have come the things which they possess?”

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Shadows of mountains, trees, buildings


Quran Chapter 16  81 (Pt-14, Stg-3) (L-1747) درس قرآن

Shadows of mountains, trees, buildings

Suratun-Nahl – (The Bee) – 16

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْجِبَالِ أَكْنَٰنًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلْحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُۥعَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ 81

 

81.  And Allah hath given you, of that which He hath created, shelter from the sun; and hath given you places of refuge in the mountains, and hath given you coats to ward off the heat from you, and coats (of armour) to save you during war. Thus doth He perfect His favour unto you, in order that ye may surrender (unto Him). 81.   Wallaahu  ja-‘ala  lakum-mimmaa  Khalaqa  zilaalanw-wa  ja-‘ala  lakum-minal-jibaali  ‘aknaa-nanw-wa  ja-‘ala  lakum  saraa-biila  taqii-kumul-harra  wa   saraa-biila  taqii-kum-  ba’-sakum.  Kazaalika  Yutimmu  ni’-mataHuu  ‘alay-kum  la-‘allakum  tuslimuun.

 

Commentary

 

‘Aknaanun – this word is plural of kinnun, which means “place of refuge”.

 

Saraa-biila – it is plural of sarbaal, which means “a coat”.

 

Taqii – (it saves), origin of this word is waq-yun. Waq-yun and waqaayatun means “to save”.

 

It is commanded: We created sound shadows of many things, for example, shadows of mountains, trees, buildings and clouds, below which; you sit comfortably in cold to save yourselves from the heat of the sun. In addition, We created places of refuge in the mountains, in which you can take shelter for being saved from enemy, rain or sunlight. Moreover, We taught you preparing coats for safety from the heat. After wearing them you preserve your bodies from the heat of the sunshine. We taught you also “how to make a kind of coats; by pairing the rings of iron” which are called “chain armors”, and which save your bodies from being wounded at the time of war. Who does perfect these favors unto you? Certainly, this all has been provided to you by Allah Almighty with His Grace. He created for you entire required things and gave you sense and power of understanding, in order that you may prepare for yourselves all necessary goods from these things.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Benefits in the things created by God


Quran Chapter 16  80 (Pt-14, Stg-3) (L-1746) درس قرآن

Benefits in the things created by God

Suratun-Nahl – (The Bee) – 16

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمْسَكَنًا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلْأَنْعَٰمِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَآ أَثَٰثًا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٍ 80

 

80.  And Allah hath given you in your houses an abode, and hath given you (also), of the hides of cattle, tent-houses which ye find light (to carry) on the day of migration and on the day of pitching camp; and of their wool and their fur and their hair, caparison and comfort for a while. 80.  Wallaahu  ja-‘ala  lakum-mim-buyuuti-kum  sakananw-wa  ja-‘ala  lakum-min  juluudil- ‘an-‘aami  buyuutan  tastakhif-fuunahaa  yawma  za’-nikum  wa  yawma  ‘iqaamatikum,  wa  min  ‘aswaa-fihaa  wa  ‘awbaari-haa  wa  ‘ash-‘aarihaaa  ‘asaasanw-wa  mataa-‘an  ‘ilaa  hiin.  

 

Commentary

 

Tastakhif-fuuna – (you find light), origin of this word is ‘istikhfaaf, which has been derived from the word khiffatun. Khiffatun means “light, very lean”. From the same, the word khafiif has come out which means “small, slight, trivial and light etc. ‘istikhfaaf means “to feel or find light”.

 

‘Aswaafun (wool), it is plural of sawf, which means “wool of the sheep”.

 

‘Awbaari – this word is plural of wabrun, which means “soft hair of the camel etc.”

 

It is commanded: You prepare comfortable things for yourselves from the things created by Allah Almighty. You should understand it that these things are given by Us (God Almighty). We showed you the path that you should build good houses for your living by collecting bricks, stones, wood and iron etc.

 

And then, We guided the people that they should make tent-houses from the hides of cattle, so that those may be used during journey from one place to other. Fixed house cannot be shifted from one place to any other, but you have to travel for any purpose. Some times you require changing the place of your dwelling. So by picking up your tent-houses and camps, you can move anywhere and live comfortably, permanently or temporarily after pitching them.

 

Moreover, with the wool of the sheep, hair of the camel and the goat etc. many useful things of the house, ropes, blankets and woolen carpets etc. can be made and used until the last breath.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

The portents for a people who believe


Quran Chapter 16  78 & 79 (Pt-14, Stg-3) (L-1745) درس قرآن

The portents for a people who believe

Suratun-Nahl – (The Bee) – 16

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَٱللَّهُ أَخْرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمْ لَا تَعْلَمُونَ شَيْـًٔا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ 78

  أَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلطَّيْرِ مُسَخَّرَٰتٍ فِى جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ 79

 

78.  And Allah brought you forth from the wombs of your mothers knowing nothing, and gave you hearing and sight and hearts that haply ye might give thanks.

 

79.  Have they not seen the birds obedient in mid-air? None holdeth them save Allah. Lo! Herein, verily, are portents for a people who believe.

78.  Wallaahu  ‘akh-raja-kum-mim-butuuni  ‘umma-haati-kum  laa  ta’-lamuuna  shay-‘anw-wa  ja-‘ala  lakumus-sam-‘a  wal-‘absaara  wal-‘af-‘idata,  la-‘allakum  tashkuruun. 

 

79.  ‘Alam  yaraw  ‘ilat-tayri  musakh-kharaatin  fii  jawwis-samaaa’.  Maa  yumsiku-hunna  ‘illAllaah.  ‘Inna  fii  zaalika  la-‘Aayaatil-li-qawminy- yu’-minuun.   

 

Commentary

 

It is commanded that Allah Almighty kept you in the wombs of mothers for some period and then brought forth. What was your condition at that time? You did not know any thing save some perceptions. Then He developed you in the process of time, even that you began to know the things by hearing and looking. Along with it, He gave you heart for setting up judgment about those things after thinking and understanding, so that gradually, it may bring you unto the knowledge about Allah Almighty and teach you that you should be thankful to your Real Benefactor every time.

 

After that, He caused to focus unto one more creature i.e. the birds. It was demand of their make and type that they should fly in the air of the sky. Every kind of birds flies according to the laws, which Allah Almighty has established for them. Behold! Only Allah Almighty is Who holds them in the air. The Believers observe portents of the Power of Allah Almighty in own and their circumstances.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).