Be with them who seek the Countenance of Allah-1

Quran Chapter 18  27 & 28a (Pt-15, Stg-4) (L-1874) درس قرآن

Be with them who seek the Countenance of Allah-1

Chapter Kahf (The Cave) – 18

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَٱتْلُ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا 27

وَٱصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَيَدْعُونَ رَبَّهُم بِٱلْغَدَوٰةِ وَٱلْعَشِىِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُۥ وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُۥ عَن ذِكْرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُوَكَانَ أَمْرُهُۥ فُرُطًا 28

 

27.  And recite that which hath been revealed unto thee of the Scripture of thy Lord. There is none who can change His Words. And thou wilt find no refuge beside Him.

 

28a.  And restrain thyself along with those who call on their Lord at morn and evening, seeking His Countenance;

27.  Watlu  maaa  ‘uuhiya  ‘ilay-ka  min-  Kitaabi  Rabbik.  Laa  mubaddila  li-KalimaatiH.  Wa  lan-  tajida  min-  duuniHii  multa-hadaa.

 

28a.  Wasbir  nafsaka  ma-‘allaziina  yad-‘uuna  Rabbahum-  bil-gadaati  wal-‘ashiyyi  yuriiduuna  Waj-haHuu;

 

Commentary

 

Multa-hadaa – (place of peace and rest, the house of refuge), this word is an adverb of place from ‘altahaad, which has come out from lahad. Actual meanings of the word “Lahad” are “inclination, to bend on any side”. The word ‘Alhaad has been derived from the same, conventional meaning of which is “to incline unto the false and useless matters”. This word has passed in Suratun- Nahl. From the same; the word is multahad, which means “a house of refuge”.

 

With effect from the beginning, the human being is fond of hearing and reading stories and tales. After acquiring food, water and shelter for dwelling peacefully, possibly his most favorite thing is that someone should cause to hear him interesting, amusing and confusing stories which should keep him in suspense. Therefore, many story-tellers were born. After that, when they learned writing; then besides telling the stories verbally, they began to write them. With the passage of time, this work was named “History”. Then false, liar and imaginary stories were included in actual happenings.

 

Holy Qur’an corrected it and described “Stories of ancient people are not for recreational purpose and amusement only, but many useful lessons and advices can be attained from them. While true stories contain sufficient stuff for learning, then false tales and fables are useless”.

 

Allah Almighty commands to the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him): Instead of useless stories, you should recite before them Holy Qur’an. Everything mentioned in it is true and it has been revealed unto you from the Lord of the Worlds. There is none in the world who may change the Words of this Scripture.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s