Justice, pity, humanity and giving charity

Quran Chapter 16  90 (Pt-14, Stg-3) (L-1753) درس قرآن

Justice, pity, humanity and giving charity


Suratun-Nahl – (The Bee) – 16

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

إِنَّ ٱللَّهَ يَأْمُرُ بِٱلْعَدْلِ وَٱلْإِحْسَٰنِ وَإِيتَآئِ ذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَيَنْهَىٰ عَنِ ٱلْفَحْشَآءِ وَٱلْمُنكَرِ وَٱلْبَغْىِ يَعِظُكُمْلَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ 90


90.  Lo! Allah enjoineth justice and kindness, and giving to kinsfolk, and forbiddeth lewdness and abomination and wickedness. He exhorteth you in order that ye may take heed. 90.  ‘InnAllaaha  ya’-muru  bil-‘adli  wal-‘ihsaani  wa  ‘iitaaa-‘i  zil-qurbaa  wa  yanhaa  ‘anil-  fahshaaa-‘i  wal-munkari  wal-bagy.  Ya-‘izukum  la-‘allakum  tazakkaruun.




It was commanded in the verse of previous lesson that every useful matter has been explained in this Scripture i.e. Holy Qur’an. In this verse, those entire matters have been mentioned in few words; on which; welfare of the humankind depends.


It is commanded that the mankind should bear three points in mind at the time of conducting with oneself and other people:



  1. Pity and humanity.



  1. Giving charity.


And he should save himself from three matters:



  1. Misconduct and unbecoming behavior.


  1. Tyranny and oppression.


Moreover, doing good and refraining from wicked deeds should be with the intention that it is commandment of Allah Almighty. It is the Message of Islam which it desires to convey to the entire people of the world. It would be remembered to every that person who listens to the sermon of Friday that every Preacher (Khatiib) recites the above mentioned verse at the end of second Sermon. It has been described in this verse that every individual should adopt middling way in every matter. They should be saved from excess and loss. Neither they should go beyond the limit and nor keep back from the limit. They should compassionate on every living being and show regard everywhere. That should be given to any other needy; which is surplus to own requirement. It has been mentioned in the verse that the thing more than necessity should be given to any close relative.


It has been described at the end also that this verse is being caused to hear you in order that you should understand your rights and responsibilities, and remember it every time that what you have to do and what you have to give up.


Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s