Being confounded at work

Quran Chapter 16  76 (Pt-14, Stg-3) (L-1742) درس قرآن

Being confounded at work

Suratun-Nahl – (The Bee) – 16

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا رَّجُلَيْنِ أَحَدُهُمَآ أَبْكَمُ لَا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَىْءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوْلَىٰهُ أَيْنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأْتِ بِخَيْرٍ هَلْيَسْتَوِى هُوَ وَمَن يَأْمُرُ بِٱلْعَدْلِ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ 76

 

76.  And Allah coineth a similitude: Two men, one of them dumb, having control of nothing, and he is a burden on his owner; whithersoever he directeth him to go, he bringeth no good. Is he equal with one who enjoineth justice and followeth a Straight Path (of conduct)? 76.  Wa  zarabAllaahu  Masalar-raju-layni  ‘ahadu-humaaa  ‘abkamu  laa  yaqdiru  ‘alaa  shay-‘inw-wa  huwa  kallun  ‘alaa  mawlaa-hu,  ‘aynamaa  yuwajjih-hul- laa  ya’-ti  bi-khayr.  Hal  yastawii  huwa,  wa  many-ya’-muru  bil-‘adli,  wa  huwa  ‘alaa  Siraatim-Mustaqiim.

(Section 10)

 

Commentary

 

Kallun – (a burden), it is an adjective, origin of which is kalaal. Kalaal means “burden, load, fatigue, weariness, gravity”.

 

Mawlaa – (owner, close relative, companion), kallun  ‘alaa  mawlaa-hu (is a burden on his owner).

 

It is commanded that a dumb and deaf person, who can neither think and understand, and nor can do any work correctly, is a burden on his patron and guardian every way. If he commands him sometime or other to do any work, he damages it. At first he does not understand that what his owner has said. Suppose if he understood something, then he has been confounded at the time of doing work, and whatever does he work, it is considered that it would be good if he would not have worked.

 

Can he be equal with such person who is active in every way, who performs himself his entire works and always remains ahead of all, and who instructs also to others that: Behold! Manage your works with justice in mutual affairs?

 

While these both persons cannot be equal, then how can you assign those equal with Allah Almighty who are good for nothing and disabled?

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s