Belief in vanity

Quran Chapter 16  72 (Pt-14, Stg-3) (L-1739) درس قرآن

Belief in vanity

Suratun-Nahl – (The Bee) – 16

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْأَنفُسِكُمْ أَزْوَٰجًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ أَفَبِٱلْبَٰطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ ٱللَّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ 72

 

72.  And Allah hath given you wives of your own kind, and hath given you, from your wives, sons and grandsons, and hath made provision of good things for you. Is it then in vanity that they believe and in the Grace of Allah that they disbelieve? 72.  Wallaahu  ja-‘ala  lakum-min  ‘anfu-sikum  ‘azwaajanw-wa  ja-‘ala  lakum-min  ‘azwaajikum  baniina  wa  hafadatanw-wa  razaqa-kum-minat-tayyibaat.  ‘Afa-bil-baatili  yu’-minuuna  wa  bi-ni’-maTillaahi  hum  yakfuruun. 

 

Commentary

 

Hafadatun – (grandsons), this word is plural of haafid, which is a Subject from hafad. Hafad means “to go forth for serving”. In DUA QUNUUT (Supplication for Obedience to God – which is recited in the last Rak-‘at of Salaati Witr), a word “Nahfidu” has been used, which means “we run unto Thou (God) for obeying Thy Command”. Haafid is the person who presents himself immediately for service. Slaves, servants, relatives, sons-in-law and grandsons etc. (all such people) have been included in it. Meaning of the word Hafiidun is also the same.

 

Allah Almighty commands: We produced you and gave you wives of your own kind, so that you both become a couple (she should become a life partner of you) and the children be born from her womb. Consequently, there should be your many helpers, relatives, sons and grandsons around you. Then We produced abundant pure, neat and clean things for eating and drinking to keep up your life, so that all works of your life run smoothly.

 

Obviously, while this system of supporting the mankind’s personal life has not been arranged by any other than Allah Almighty, then why do you ascribe others as partners of Him Who provided you all such things? You forgot Him and began to worship those who gave you nothing. It is extremely thanklessness.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s