Duty of Apostles is plain conveying of the Message

Quran Chapter 16  35 (Pt-14, Stg-3) (L-1711) درس قرآن

Duty of Apostles is plain conveying of the Message

Suratun-Nahl – (The Bee) – 16

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)        

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)  

 وَقَالَ ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ لَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا عَبَدْنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَىْءٍنَّحْنُ وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَىْءٍ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَهَلْ عَلَى ٱلرُّسُلِ إِلَّا ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ 35


35.  And the idolaters say: Had Allah willed, neither we had worshipped aught beside Him, nor our fathers, nor had we forbidden aught without (command from) Him. Even so did those before them. Are the messengers charged with aught save plain conveyance (of the message)? 35.  Wa  qaalal-laziina  ‘ashra-kuu  law  shaaa-‘Allaahu  maa  ‘abadnaa  min-  duuniHii  min-  shay-‘in-nahnu  wa  laaa  ‘aabaaa-‘unaa  wa  laa  harram-naa  min-  duuniHii  min-  shay’.  Kazaalika  fa-‘alal-laziina  min-  qablihim.  Fahal  ‘alar-rusuli  ‘illal-Balaagul-Mubiin.




It is commanded: You did not understand knowledge and wisdom of Allah Almighty. He has kept established the arrangement of the world on such Law that the sinful people are not punished immediately. At first they are caused to understand by means of the Messengers (peace be upon them) that they should understand the Divine Law. If He had willed, all mankind had been guided unto the Straight Path. But it was demand of His Wisdom that power of choice and respite should be given to the mankind, so that after understanding he should try to correct himself. It is not right which you say that He did not forbid you from the belief in a plurality of God.


Messengers of Allah Almighty (peace be upon them) and His Scriptures have caused to know clearly about the badness of the belief in a plurality of God. What is cure of it if you disregard them? Your saying that “we and our forefathers did the same always, but nothing was happened. We made lawful whatsoever we willed and made unlawful what we wished. No one ever was to ask”, is untrue. The Messengers (peace be upon them) continued causing to understand the Truth. Ancient people also used to say the same. At last they were punished. Like them, even if you did not accept the Truth, certainly you too will be punished properly.


Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s