God saved the children of Lot but his wife


Quran Chapter 11-81b (Pt-12, Stg-3) (L-1403) – درس قرآن

God saved the children of Lot but his wife

Surah Huud (Hud) – 11

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ إِلَّا ٱمْرَأَتَكَ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمْ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ ٱلصُّبْحُ أَلَيْسَٱلصُّبْحُ بِقَرِيبٍ (81  .b

81b.  and let not one of you turn round – (all) save thy wife. Lo! that which smiteth them will smite her (also). Lo! Their tryst is (for) the morning. Is not the morning nigh? 81b.  wa  laa  yal-tafit  min-kum  ‘ahadun  ‘illam-ra-‘atak.  ‘Innahuu  musii-buhaa  maaa  ‘asaa-bahum.  ‘Inna  maw-‘ida-humus-subh.  ‘A-laysas-subhu  bi-qariib.

 

Commentary

 

The Angels (peace be upon them) were saying to Prophet Lot (peace be upon him): you should not be worried from such actions of these people. We have witnessed their immodesty and lewdness. They are so much fearless and courageous that they wish to rush in your house by breaking the door and jumping over the wall. They are entirely ignorant. They were given respite till now so that, limit of their insistence may be known, and it may also be beheld that whether any of them comes out as a wise or otherwise.

 

Now it has been clear that these people are verily; very refractory and intrepid. They neglect all before their stubbornness. Certainly their evil days have begun. The Angels said: The time of their destruction has been fixed i.e. the morning of today. And now there remains not too much time of being dawn. Therefore you should get ready for departure from here. At this time, we repel them according to the command of Allah Almighty. However, you have been commanded that you should move out of these villages along with your children and go forth towards the forest directly, in such condition that none of you should see behind.

 

Remaining part of instruction has been mentioned in this verse that Prophet Lot (peace be upon him) and members of his family flew from that place before starting of the morning without looking back. So they all were saved but His wife who; either did not move with them or who saw behind, was seized in the same disaster; by which her entire folk was hunted.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Sahih_Al-Bukhari_1572 (2)

Grief of Prophet Lot


Quran Chapter 11-80&81a (Pt-12, Stg-3) (L-1402) – درس قرآن

Grief of Prophet Lot

Surah Huud (Hud) – 11

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

 قَالَ لَوْ أَنَّ لِى بِكُمْ قُوَّةً أَوْ ءَاوِىٓ إِلَىٰ رُكْنٍ شَدِيدٍ (80

قَالُوا۟ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَنيَصِلُوٓا۟ إِلَيْكَ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ (81  .a

80.  He said: Would that I had strength to resist you or had some strong support (among you)!

 

81a.  (The messengers) said: O Lot! Lo! We are messengers of thy Lord; they shall not reach thee, so travel with thy people in a part of the night,

80.  Qaala  law  ‘anna  lii  bikum  Quwwa-tan  ‘aw  ‘aawiii  ‘ilaa  ruknin-  shadiid.

 

81a.  Qaaluu  yaa-Luutu  ’innaa  Rusulu  Rabbika  lany-yasiluuu  ‘ilay-ka  fa-‘asri  bi-‘ahlika  bi-qit-‘im-minal-lay-li 

 

Commentary

 

‘Aawiii – (had any shelter), origin of this word is ‘a-wa’ya, which means “to take shelter”.

 

Ruknun – (support, pillar, prop), ruk-nun is the thing which provides support to other thing for standing firmly, for example – a pillar, a column; a post etc. ere it aims “a tribe”.

 

‘Asri – (Travel!), it is a word of command from ‘israa-‘un. ‘Israa-‘un means “traveling at night”. Origin of this ward is sa-ra-ya. Sar-yun means “to spread quietly”. A word saraa-yat is also from the same, which means “passing from one thing to another”.

 

Lot (peace be upon him) was appointed as a Prophet and sent unto a territory of Jordan. He married to a woman of that tribe, unto which He was sent, but she was also follower of own tribe. After observing tyrannies of the tribe, due to grief in abundance, Lot (peace be upon him) said: Would that I had a big tribe of my own here and I would have taken shelter of my people!

 

When the Angels (messengers – peace be upon them) saw that the wicked people have been teasing God’s Prophet (peace be upon him) severely, they said: (Think not about us, we are Angels; sent by Allah Almighty. Neither can they reach us and nor you. Then they said: You should depart from this village and travel at tonight along with your children.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Sahih_Al-Bukhari_1570 (2)