Quran Chptr 10-99&100 (Pt-11, Stg-3) (L–1328)–درس قرآن
Those who conclude falsely from the occurrences
Surah YUUNUS – 10 (JONAH)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
|99. And if thy Lord had willed, all who are in the earth would have believed together. Wouldst thou (Muhammad) compel men until they are believers?
100. It is not for any soul to believe save by the permission of Allah. And He hath set uncleanness upon those who have no sense.
|99. Wa law shaaa-‘a Rabbuka la-‘aamana man fil-‘arzi kuullu-hum jamii-‘aa. ‘Afa-‘anta tukri-hun-naasa hattaa yakuunuu Mu’-miniin.
100. Wa maa kaana li-nafsin ‘an-tu’-mina ‘illaa bi-‘iz-Nillaah. Wa yaj-‘alur-rijsa ‘alal-laziina laa ya’-qiluun.
It is commanded that from the circumstances of ancient nations; it has been manifested that they did not use their sense. Even after looking the tokens of torment, they did not rouse from sleep. When they were smitten by the torment then believed in Allah Almighty. It is known from the verse under discussion that chance is given to every mankind in the world; that they should use their sense and believe in Allah Almighty. They are not compelled for this purpose. Therefore, none should think that any individual can be made believer forcibly. It is the form of the world that in it; all kinds of people live i.e. Believers, Infidels, Hypocrites, Idolaters, and Free-thinkers etc. but only those people will believe who would not have destroyed their mental power by evil deeds, and they will use their sense correctly, and by observing the circumstances of the world; they will know their Creator. This ability is bestowed by God Almighty. So we can say it in other words as “Allah Almighty guided him unto the Belief (the Straight Path)”, because Divine Guidance for using the powers correctly is a token of it that Allah Almighty has provided him Belief. If any individual does not have this talent then obviously he will bring out false conclusions from the occurrences. Then it would be meant that Allah Almighty has deprived him of precious and pure thing, that is to say; Belief, and filled impureness and wickedness into him.
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif) . https://youtu.be/WbKpQQTIrSM