Quran Chptr 10:1&2 (Pt-11, Stg-3) (L–1236)–درس قرآن
Belief in the good tidings
Surah YUUNUS – 10 (JONAH)
In the name of God, the Beneficent, the Merciful
|1. Alif. Lam. Ra. These are Verses of the Wise Scripture.
2. It is a wonder for mankind that We have inspired a man among them, saying: Warn mankind and bring unto those who believe the good tidings that they have a sure footing with their Lord? The disbelievers say: Lo! This is a manifest wizard.
|1. ’Alif. Laaam Raa. Tilka ‘Aayaatul-Kitaabil-Hakiim.
2. ‘A-kaana linnaasi ‘ajaban ‘an ‘aw-haynaaa ‘ilaa rajulim-minhum ‘an ‘anzi-rinnaasa wa basshshiril-laziina ‘aamanuuu ‘anna lahum qadama Sid-qin ‘inda Rabbi-him. Qaalal-Kaafi-ruuna ‘inna haazaa lasaa-hirum-mubiin.
‘Al-Hakiim – (The Wise, matured), it is a tense of adjective, origin of which is ha-ka-ma. Famous words from this origin are hakam, hikmat and hakim etc. and these are in use commonly. The meanings of “maturity, confirmation and strength” exist into all these words, which are; actual meanings of its origin. Therefore, meanings of Hakiim are “such strong, matured and wise opinion or thing, in which; there is no fear of changing due to internal weakness, until any stronger, more matured and wiser thing or opinion appears against it and the change takes place in it.
Qadama Sid-qin – (qadama means – a step), because by stepping out; one has to move forth, so, other meaning of it is “promotion, success and higher rank”, because for this purpose, going ahead is compulsory. Sidq means “the truth”, but it is used for “solid, strong and friendship” also.
Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif) . https://youtu.be/cAppWCNUP3U