Lesson # 962 from the Noble Quran
Parents should be thankful to God for children
Surah ‘A’-RAAF (The Heights) – Chapter – 7)
Stage – 2, Verse – 189 of 206, Section – 24 of 24 (Part – 9)
In the name of God, the Beneficent, the Merciful
|He it is Who did create you from a single soul, and therefrom did make his mate that he might take rest in her. Then when he covered her, she bore a light burden, and she passed (unnoticed) with it, but when it became heavy they cried unto Allah, their Lord, saying: If Thou givest unto us aright we shall be of the thankful.||Huwallazii khalaqakum-min-nafsinw-waahidatinw-wa ja-‘ala minhaa zaw-jahaa liyaskuna ‘ilayhaa. Falammaa tagash-shaahaa hamalat hamlan khafii-fan- famarrat bih. Falammaaa ‘as-qalad-da-‘a-wAllaaha Rabbahumaa la-‘in ‘aatay-taNaa saalihal-lanakuu-nanna minash-Shaakiriin.|
Nafsin – (a soul), this word has been passed in the first verse of Surah NISAAA’ (Chapter – 4). Entire human beings are children of one Father, whose name is “Adam” (peace be upon Him). From Him Allah Almighty created His wife named Eve (peace be upon Her).
Tagash-shaa – (covered), it is a past tense and the origin of this word is tagshii which has been derived from gash-yun. Gash-yun means “to cover from above, to spread over, to conceal”. Here; it aims “The act of sexual intercourse by man with his woman”.
There is a description regarding creation of human being in this verse. Allah Almighty created the first mankind “Adam” (peace be upon Him) by His Omnipotence. Then, for his rest and comfort, He made his mate (woman named Eve) from him (peace be upon Them). After that, He arranged to originate the lineage of their children be means of the meeting of men and women together.
It is commanded: We created the entire humankind from a single soul (Adam – peace be upon Him), and from his body, We made his wife (Eve – peace be upon her) so that; he might live accompanying her with rest and peace. Then, birth and lineage of their children began. At first, man meets to his woman to fulfill his natural sensual desire. In the beginning, the woman bears a light burden in her womb and continues her works as usual like sitting, standing, walking and other routine works.
When some period is passed with that burden, the weight of her belly increases, then they express their wishes before God Almighty: Our Lord! Give unto us aright, healthy and conducive child, we shall be very thankful to You.
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif)