Lesson # 780 From the Noble Quran
The dimness and darkness have surrounded the disbelievers
Surah ‘Al-‘An-‘aam (Cattle) – Chapter – 6)–Stage – 2
Verse –122 of 165, Section – 15 of 20 (Part – 8)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
|Is he who was dead and We have raised him unto life, and set for him a light wherein he walketh among men, as him whose similitude is in utter darkness whence he cannot emerge? Thus is their conduct made fair-seeming for the disbelievers.||‘Awa- man- kaana maytan fa-‘ahyay-Naahu wa ja-‘alNaa lahuu Nuurany-yamshii bihii fin-naasi kamam-masaluhuu fiz-zulumaati laysa bi-khaarijim-minhaa. Kazaalika zuyyina lil-kaafiriina maa kaanuu ya’-maluun.|
In the previous verses, the commands regarding the dead animal and that over which the name of Allah mentioned at the time of slaughtering was described that the dead animal is abomination, forbidden, unlawful and unfit for food, whereas those animals, meat of which is permitted to be eaten and whereon the name of Allah has been mentioned during their slaughtering are lawful and fit for food.
It was commanded too that those people who do not obey Allah Almighty, His last Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him) and the last Scripture i.e. Holy Qur’an, they are not able to be heard. The same reality has been caused here to understand through an example.
It has been described by Allah Almighty that a man was dead (gloomy) due to ignorance and error. Then We bestowed him the soul of Belief and brought him to life. After that, We presented a Light for him, by which, he understands well looking everything, walks among the people with the same and can observe goodness and badness of their matters.
Whether a person may be the equivalent of him, who has been encircled in various kinds of darkness and there is no form of his coming out from them? Neither his heart is living which may be by the perfect belief, and nor he has any Light with which he may see the things around and distinguish in good and bad.
In this darkness, he takes everything, only those things which either he possesses or someone has caused to be caught him. Except them, neither he can see anything and nor understand, because the darkness is in his eyes and his heart is imperfect. The veils of ignorance have been, clouds of bias have overcast him and the people like him have been corroborating him continuously.
It is the reason that he has been overwhelming in his own wrong deeds. These are the dimness and darkness which have surrounded him. Nothing is valuable before his eyes except his own deeds, matters and thinking. It is clear that either only he is, who likes his own business or those people can accept who are like him.
Those people who have eyes to see and the Light with them, cannot accept their evil deeds because they can observe their goodness and badness with these both things. It can be understood from this discussion easily that why those people take these things as good who have fallen in the darkness?
Whereas, neither they have a living soul and nor the Light, then, how can they see the badness of these matters and deeds? According to the prescribed and established order, it is commanded: We have made for them their conduct as fair-seeming. They do not have the instruments, with which they may see and examine the good things.
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif)